-
1 hoch
hoːxadjhaut, élevéDas ist mir zu hoch. — C'est trop calé pour moi./C'est trop dur pour moi.
hoch entwickelt — hautement élaboré/très poussé/de pointe
hochhb8b49fd9o/b8b49fd9ch [ho:x] < attributiv h45b14d38o̯/45b14d38he(r, s), hc0fba02eö/c0fba02eher, hc0fba02eö/c0fba02echste>I Adjektiv1 (räumlich) haut(e) antéposé; Schnee, Schneedecke épais(se); Beispiel: hohe Absätze de hauts talons; Beispiel: ein hundert Meter hoher Turm une tour de cent mètres de haut; Beispiel: das Dach ist sieben Meter hoch le toit a sept mètres de hauteur; Beispiel: ein Mensch von hohem Wuchs une personne de haute stature; Beispiel: eine hohe Stirn haben avoir le front haut; (scherzhaft) avoir le front dégarni2 Stimme, Ton aigu(ë)3 Mathematik Beispiel: fünf ist eine höhere Zahl als drei cinq est un chiffre plus élevé que trois; Beispiel: zwei hoch drei ist acht deux [à la] puissance trois égale huit4 Gewicht, Temperatur, Betrag, Gehalt élevé(e); Sachschaden, Verlust gros(se) antéposé, important(e); Strafe sévère6 Beamter, Amt haut(e) antéposé; Besuch important(e); Offizier supérieur(e); Position élevé(e); Ansehen, Gut grand(e) antéposé; Anlass, Feiertag solennel(le)II <hc0fba02eö/c0fba02eher, am hc0fba02eö/c0fba02echsten> Adverb1 (nach oben) Beispiel: ein hoch aufgeschossener Junge un garçon monté en graine; Beispiel: hundert Meter hoch emporragen faire cent mètres de haut; Beispiel: es geht sieben Treppen hoch il faut monter sept étages; Beispiel: den Ball ganz hoch werfen lancer le ballon très haut; Beispiel: wie hoch kannst du den Ball werfen? à quelle hauteur peux-tu lancer le ballon?2 fliegen haut; Beispiel: tausend Meter hoch fliegen voler à une altitude de mille mètres; Beispiel: das Wasser steht drei Zentimeter hoch il y a trois centimètres d'eau4 verehrt, begehrt très5 (große Summen betreffend) Beispiel: hoch versichert sein avoir une assurance chère; Beispiel: hoch besteuert werden être fortement imposé; Beispiel: zu hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl être exagéréWendungen: er hat mir hoch und heilig versprochen [ oder versichert] zu kommen (umgangssprachlich) il m'a juré ses grands dieux qu'il viendrait; jemandem etwas hoch anrechnen être très reconnaissant à quelqu'un de quelque chose; wenn es hoch kommt (umgangssprachlich) tout au plus -
2 Stern
-
3 Vater
'faːtərmpère mVater Staat — l'Etat m
der himmlische Vater — Dieu m, l'Eternel m, le Très-Haut m
VaterVc1bb8184a/c1bb8184ter ['fa:t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, Plural: 'fε:t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, V47474eebä/47474eebter>Wendungen: der Heilige Vater le Saint-Père -
4 sie spricht sehr laut
elle parle très haut -
5 Herz
hɛrtsnANAT coeur msein Herz ausschütten — vider son sac/ouvrir son coeur
Das liegt mir sehr am Herzen. — Cela me tient à coeur./J'y attache beaucoup de valeur.
jdm ans Herz wachsen — prendre qn en affection/se prendre d'amitié pour qn
jdm aus dem Herzen sprechen — être sur la même longueur d'onde que qn/avoir les mêmes idées que qn
aus tiefstem Herzen — de tout coeur/sincèrement
jdn ins Herz treffen — blesser qn au vif/ toucher qn au plus profond
Das Herz ist ihm in die Hose gerutscht. — Il a la pétoche./Il a les jetons./Il a la trouille.
Das Herz wurde ihr schwer. — Elle eut le coeur gros.
HerzHẹrz [hεr7a05ae88ts/7a05ae88] <-ens, -en>2 (Liebe, Zuneigung) Beispiel: jemandem sein Herz schenken donner son cœur à quelqu'un; Beispiel: sein Herz an jemanden/etwas hängen s'attacher à quelqu'un/se consacrer à quelque chose3 (Leidenschaft, Neigung) Beispiel: sein Herz für jemanden/etwas entdecken se découvrir un penchant pour quelqu'un/quelque chose; Beispiel: ihr Herz gehört der Fliegerei elle ne vit que pour l'aviation4 (Seele, Gemüt) Beispiel: ein gutes Herz haben avoir bon cœur; Beispiel: tief im Herzen dans le fond de son/mon/... cœurWendungen: ein Herz und eine Seele sein être unis comme les [deux] doigts de la main; jemandem wird bang ums Herz quelqu'un a le cœur serré; von ganzem Herzen de tout cœur; jemanden von Herzen gern haben aimer quelqu'un du fond du cœur; etwas von Herzen gern tun faire très volontiers quelque chose; leichten Herzens de gaieté de cœur; schweren Herzens le cœur gros; traurigen Herzens le cœur gros; jemandem sein Herz ausschütten ouvrir son cœur à quelqu'un; alles, was das Herz begehrt tout ce qu'on peut désirer; etwas nicht übers Herz bringen ne pas avoir le cœur de faire quelque chose; sich Dativ ein Herz fassen prendre son courage à deux mains; jemandem etwas ans Herz legen confier expressément quelque chose à quelqu'un; sich Dativ etwas zu Herzen nehmen prendre quelque chose à cœur; jemanden in sein Herz schließen faire à quelqu'un une place dans son cœur; jemandem aus dem Herzen sprechen dire tout haut ce que quelqu'un pense tout bas -
6 Hoch
hoːxadjhaut, élevéDas ist mir zu hoch. — C'est trop calé pour moi./C'est trop dur pour moi.
hoch entwickelt — hautement élaboré/très poussé/de pointe
HochHb8b49fd9o/b8b49fd9ch [ho:x] <-s, -s>1 (Hochruf) ovation Feminin; Beispiel: auf jemanden ein Hoch ausbringen porter un toast à [la santé de] quelqu'un -
7 Welt
vɛltfmonde m, univers m, terre fDas ist der Lauf der Welt. — Ainsi va le monde.
etw in die Welt setzen — répandre qc, propager qc
mit sich und der Welt zufrieden sein — être heureux d'être content, être très heureux
Für sie brach eine Welt zusammen. — Elle est tombée de haut.
WeltWẹlt [vεlt] <-, -en>1 kein Plural (die Erde) Beispiel: die Welt le monde; Beispiel: auf der Welt sur la terre; Beispiel: in aller Welt dans le monde entier; Beispiel: auf die Welt kommen venir au monde3 (politische Sphäre) Beispiel: die westliche Welt l'Occident Maskulin; Beispiel: die Alte/Neue Welt l'Ancien/le Nouveau monde Maskulin; Beispiel: die Dritte Welt le tiers-mondeWendungen: davon geht die Welt nicht unter (umgangssprachlich) ce n'est pas la fin du monde; nicht die Welt kosten (umgangssprachlich) ne pas coûter les yeux de la tête; etwas aus der Welt schaffen mettre fin à quelque chose; nicht aus der Welt sein (umgangssprachlich) Person, Ort ne pas être à l'autre bout du monde; etwas in die Welt setzen répandre quelque chose; um nichts in der Welt pas pour tout l'or du monde -
8 schießen
'ʃiːsənv irr1) ( Waffe) tirer, faire du tir2) ( Ball) shooter, tirer au but3)zum Schießen sein (fig) — être à mourir de rire, être très drôle
schießensch2688309eie/2688309eßen ['∫i:sən] <schọss, geschọssen>1 haben (feuern) tirer; Beispiel: auf jemanden schießen tirer sur quelqu'un; Beispiel: mit dem Gewehr schießen tirer au fusil2 (den Schießsport betreiben) faire du tir
См. также в других словарях:
Tres haut debit — Très haut débit Fibres optiques Le terme de très haut débit (ou THD) fait référence à des capacités d accès à internet supérieures à celle de l accès par l ADSL dans le domaine du fixe et à celles de l accès par l UMTS dans le domaine du mobile.… … Wikipédia en Français
Tres haut débit — Très haut débit Fibres optiques Le terme de très haut débit (ou THD) fait référence à des capacités d accès à internet supérieures à celle de l accès par l ADSL dans le domaine du fixe et à celles de l accès par l UMTS dans le domaine du mobile.… … Wikipédia en Français
Très Haut Débit — Fibres optiques Le terme de très haut débit (ou THD) fait référence à des capacités d accès à internet supérieures à celle de l accès par l ADSL dans le domaine du fixe et à celles de l accès par l UMTS dans le domaine du mobile. Dans les deux… … Wikipédia en Français
Très haut débit — Fibres optiques Le terme de très haut débit (ou THD) fait référence à des capacités d accès à internet supérieures à celle de l accès par l ADSL dans le domaine du fixe et à celles de l accès par l UMTS dans le domaine du mobile. Dans les deux… … Wikipédia en Français
Trés haut débit — Très haut débit Fibres optiques Le terme de très haut débit (ou THD) fait référence à des capacités d accès à internet supérieures à celle de l accès par l ADSL dans le domaine du fixe et à celles de l accès par l UMTS dans le domaine du mobile.… … Wikipédia en Français
Accès à Internet à très haut débit — Fibres optiques Un accès à Internet à très haut débit (ou THD) est un accès à internet avec un débit supérieur à celui d un accès haut débit, par exemple par ADSL. Sur le fixe, on parle d un débit allant jusqu à 1 Gbit/s. Précédemment… … Wikipédia en Français
Label zone d'activité très haut débit — Le label zone d’activité très haut débit, ou label ZA THD est un label officiel français qui identifie les zones d’activité de France (métropole et département d’outremer) ayant une offre concurrentielle de services de connexion Internet sur… … Wikipédia en Français
mémoire à très haut niveau d'intégration — labai didelės integracijos atmintinė statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. very large scale integration memory vok. Höchstintegrationsspeicher, m rus. запоминающее устройство со сверхбольшой степенью интеграции, n pranc. mémoire à très… … Automatikos terminų žodynas
haut — haut, haute [ o, ot ] adj., n. m. et adv. • halt fin XIe; lat. altus, h dû à une infl. germ.; cf. angl. high, all. hoch I ♦ Adj. (définissant soit une dimension dans le sens vertical, soit une position sur la verticale) A ♦ (Dimension) … Encyclopédie Universelle
haut — haut, aute (hô, hô t ) adj. 1° Qui a une étendue considérable depuis un point inférieur jusqu à un point supérieur. 2° Qui est situé au dessus, en parlant de choses les unes par rapport aux autres. 3° Qui s élève haut. 4° Qui est à un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
*haut — ● haut adverbe En un endroit, à un niveau élevé : L avion vole haut dans le ciel. À haute voix, sans baisser la voix (souvent précédé de l adverbe tout) : Il a dit tout haut ce que chacun pensait. Sur un ton haut, dans l aigu : Prendre un chant… … Encyclopédie Universelle